Nuovo libro tradotto all'italiano
Abbiamo ricevuto questo comunicato stampa dalla casa editrice Iperborea:
Jón Kalman Stefánsson
PARADISO E INFERNO
In libreria il 14 aprile 2011
Traduzione dall’islandese di Silvia Cosimini
Titolo originale: Himnaríki og helviti (2007)
pp. 232 – Prezzo: € 16,00
Isbn: 978-88-7091-190-9 – N. 190
Jón Kalman Stefánsson sarà in Italia per la promozione di Incroci di civiltà (Venezia), dal 13 al 17 aprile 2011
Una scrittura poetica e meravigliosa… come un profondo respiro dalle profondità del mare – Le Monde 
Un giovane pescatore attraversa l’Islanda del secolo scorso dopo che un libro e il mare gli hanno strappato il suo più caro amico. Un romanzo delicato e poetico sull’amicizia e sull’amore per la letteratura, che conferma Jón Kalman Stefánsson il più grande autore islandese degli ultimi decenni.
Il libro – Certe parole possono cambiare il mondo, certe asciugano le lacrime, altre congelano come il ghiaccio. Alcune uccidono. Le parole fatali per Bárður, pescatore islandese appassionato di poesia e grande sognatore, sono quelle del Paradiso perduto di Milton. Troppo immerso nei versi del poeta inglese, Bárður parte per una battuta di pesca senza aver preparato l’equipaggiamento adeguato: la barca è ormai a quattro ore dalla riva e quando inizia a nevicare si rende conto di aver dimenticato la sua cerata. Quello che può sembrare un mero inconveniente si trasforma nella sottile linea che separa la vita dalla morte. Quando al ritorno i compagni riportano sulla terraferma il corpo assiderato di Bárður, il suo migliore amico, che non è riuscito a salvarlo, decide di intraprendere un difficile viaggio attraverso l’Islanda per restituire al legittimo proprietario, un vecchio capitano divenuto cieco, quel libro in cui l’amico si era fatalmente perduto. Il viaggio del giovane attraverso l’isola si trasforma in un viaggio attraverso se stesso, alla ricerca della forza e della volontà di continuare a vivere. Jón Kalman Stefánsson, con grazia sorprendente, ci accompagna lungo lo stesso tragitto: la paura del giovane pescatore diventa la nostra, il suo percorso e la sua speranza anche. Paradiso e inferno è una di quelle letture preziose che difficilmente si affronta senza esserne profondamente segnati.
L’autore – Nato a Reykjavík nel 1963, Jón Kalman Stefánsson ha lavorato come professore, giornalista e bibliotecario prima di dedicarsi interamente alla carriera di scrittore. Passato alla narrativa dopo tre raccolte poetiche, i suoi romanzi sono stati nominati nel 2001, 2004 e 2007 al Premio del Consiglio Nordico per la Letteratura e saranno pubblicati da importanti case editrici europee (Gallimard, Salamandra, Piper, AmbosAntos, McLehose Press). Il suo Luci d’estate ed è subito notte, in corso di pubblicazione per Iperborea, ha ricevuto nel 2005 il Premio Islandese per la Letteratura. Con la sua prosa piana e lenta, così simile a un discorso poetico, la “più efficace che sia mai stata scritta in islandese negli ultimi decenni”, Paradiso e inferno è stato definito il miglior romanzo islandese degli ultimi decenni.
Hanno detto di lui:
Questo libro è come una perla celata da un duro guscio di conchiglia – Der Spiegel
Un libro magnifico… così ben scritto e meraviglioso che si sente il bisogno di posarlo per un attimo e pensare: questa è alta letteratura – Kiljan
Questo è un romanzo meraviglioso che fonde magia, humour e cruda verità – Svenska Dagbladet
Una vera scoperta, addirittura una rivelazione… non ti distrai nemmeno un attimo dalla lettura per non correre il rischio di perdere il minimo dettaglio – Livres Hebdo
giovedì, 3 marzo 2011 ore 11:53 CET
Comunicato stampa,
Iperborea,
Jón Kalman Stefánsson,
scrittore,
traduzione
Reader Comments