lunedì
dic202010
Mezzogiorno alpino
Recentemente ho seguito un corso di letteratura italiana. E' stato molto interessante e devo ammettere che so ben poco della letteratura. Abbiamo studiato alcuni dei poeti più grandi della storia artistica italiana, come Giosué Carducci. Per curiosità ho provato a tradurre la poesia Mezzogiorno alpino di Carducci in islandese. E' solo una traduzione - non ho cercato di mantenere la metrica. In islandese si chiama Miðdagur í ölpunum:

lunedì, 20 dicembre 2010 ore 12:08 CET Parole chiave
arte,
letteratura,
lingua islandese,
poesia,
traduzione
arte,
letteratura,
lingua islandese,
poesia,
traduzione
Reader Comments (4)
ottima idea , potresti fare anche l'opposto : tradurre brani islandesi in italiano .
ad esempio i testi delle canzoni dei Sigur Ros .
Perchè non ci fornisci una traduzione di questa Tröllaslagur? Sarebbe davvero interessante!
http://www.youtube.com/watch?v=OH9OFHp3Xdk
Mi piacerebbe fare anche la traduzione islandese>italiano di qualche testo. Forse Sigur Rós o una canzone folk come Tröllaslagur (Rissa di troll) che è molto bella, ma contiene tante parole poco usate. Ci penso.
A me piace molto e sono sempre stato curioso di conoscerne il testo. So che era una forma poetica comune alla tradizione vichinga (assieme alla "Risaslagur"), mi ero documentato molto in passato!
Comunque ho trovato mqualcuno che ha tentato di tradurla in inglese! Ecco il link:
http://tech.groups.yahoo.com/group/norse_course/message/3437